b'Richard Brautigan'
b'30 de Junio, 30 de Junio'
b'Zindo & Gafuri'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789873760471'

b'Introducci\xf3n a 30 de junio, 30 de junio\r\n\r\n\r\nMi t\xedo Edward est\xe1 muerto.\r\nMuri\xf3 cuando ten\xeda veintis\xe9is a\xf1os.\r\nEra el orgullo de mi familia.\r\nFue en 1942.\r\n\r\nIndirectamente lo mat\xf3 el pueblo de Jap\xf3n que le hizo la guerra al pueblo de Estados Unidos de Am\xe9rica. Eso fue hace mucho.\r\n\r\n\r\nMi t\xedo estaba en la isla Midway trabajando como ingeniero cuando los japoneses atacaron la isla el 7 de diciembre de 1941. Los aviones de guerra comenzaron a bombardear. Le dieron a mi t\xedo Edward una ametralladora para ayudar a defender la isla. Vio un buen lugar para ubicar el arma y se dirigi\xf3 hacia all\xed. Nunca lleg\xf3.\r\n\r\n\r\nIntroduction to June 30th, June 30thJ/ My \xfanele Edward is dead./ He died when he was twenty-six years o\xedd./ He was the pride of my family./ The year was 1942.// Ind\xedrectly he was killed by the people of Japan, waging war against the people of the United States of America. That was a long time ago.// He was on Midway Island working as an eng\xedneer when the Japanese attacked the island or\xed Uecember 7, 1941. Warplanes boyan strafing and bomb\xedng. My \xfanele Edward was handed a machine gun to help defend the island. He saw a good place to sel up the gun and startod toward it. He was never to arrive at that place,//\r\n\r\nCerca de \xe9l explot\xf3 una bomba japonesa y, como so se le Incrustaron esquirlas en la cabeza. Todo se volvi\xf3 ^ para mi t\xedo Edward y el lugar adonde se dirig\xeda a ubican! ametralladora se volvi\xf3 muy lejano y oscuro y no tuvo nada que ver con su vida nunca m\xe1s.\r\n\r\n\r\nLo evacuaron de Midway en barco y lo llevaron a Haw\xe1i donde estuvo en coma durante meses. Le sacaron las esquirlas de la cabeza y durmi\xf3 semana tras semana con la cabeza envuelta en vendas hasta que despu\xe9s de mucho tiempo abri\xf3 los ojos y volvi\xf3 al mundo otra vez, aunque no por mucho tiempo.\r\n\r\n\r\nSe recuper\xf3 parcialmente de las heridas del 7 de diciembre durante la primavera de 1942 y mu ri\xf3 un a\xf1o despu\xe9s, trabajando en una base a\xe9rea \x93secreta\x94 en Sitka, Alaska.\r\n\r\n\r\nPas\xf3 su convalecencia en Haw\xe1i escribiendo poes\xeda al estilo de Rudyard Kipling, Robert W. Service y Ornar Khayyam. Adem\xe1s, copi\xf3 de memoria poemas de estos autores. Estaban entre las\r\n\r\n\r\nThere was an explosi\xf3n nearby from a Japanese bomb casting, like a shadow, shrapnel into his head. Everything went blank for my uve Edward and the place where he was headed to set up the machine gun went very faraway and dark and had nothing to do with tus he any more.// He was evacuated from Midway by ship and takon to Hawai/ where he remained unconscious in a coma for montfis The stvapncl was romovod from his head and fie lay there asteep wvok aftir weok with his head wrappod in bandages until aftor 8 long timo his oyes Of>>rKxJ aftd fio was roturrxxi to this wcxid agdin, but it was not for long.//\r\nHe was to partially rocovur from fus Docombor 7th wounds Jur/ng the sfjnng of 1942 and dio lafor in tfx} vwxkmg on \xbfi socret air base \x95n Sitka, Alaska.// Ho spont tus rocovery period in Hawan writmg pootry ,n the vo\xedn of Rudyard Kipling, Robert W. Service and Ornar Khayyam. Jt Aiso, he oopod from monxxy poems by thom. They were among\r\n\r\n\r\n'

30 de Junio, 30 de Junio

$2.300,00
30 de Junio, 30 de Junio $2.300,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'Richard Brautigan'
b'30 de Junio, 30 de Junio'
b'Zindo & Gafuri'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789873760471'

b'Introducci\xf3n a 30 de junio, 30 de junio\r\n\r\n\r\nMi t\xedo Edward est\xe1 muerto.\r\nMuri\xf3 cuando ten\xeda veintis\xe9is a\xf1os.\r\nEra el orgullo de mi familia.\r\nFue en 1942.\r\n\r\nIndirectamente lo mat\xf3 el pueblo de Jap\xf3n que le hizo la guerra al pueblo de Estados Unidos de Am\xe9rica. Eso fue hace mucho.\r\n\r\n\r\nMi t\xedo estaba en la isla Midway trabajando como ingeniero cuando los japoneses atacaron la isla el 7 de diciembre de 1941. Los aviones de guerra comenzaron a bombardear. Le dieron a mi t\xedo Edward una ametralladora para ayudar a defender la isla. Vio un buen lugar para ubicar el arma y se dirigi\xf3 hacia all\xed. Nunca lleg\xf3.\r\n\r\n\r\nIntroduction to June 30th, June 30thJ/ My \xfanele Edward is dead./ He died when he was twenty-six years o\xedd./ He was the pride of my family./ The year was 1942.// Ind\xedrectly he was killed by the people of Japan, waging war against the people of the United States of America. That was a long time ago.// He was on Midway Island working as an eng\xedneer when the Japanese attacked the island or\xed Uecember 7, 1941. Warplanes boyan strafing and bomb\xedng. My \xfanele Edward was handed a machine gun to help defend the island. He saw a good place to sel up the gun and startod toward it. He was never to arrive at that place,//\r\n\r\nCerca de \xe9l explot\xf3 una bomba japonesa y, como so se le Incrustaron esquirlas en la cabeza. Todo se volvi\xf3 ^ para mi t\xedo Edward y el lugar adonde se dirig\xeda a ubican! ametralladora se volvi\xf3 muy lejano y oscuro y no tuvo nada que ver con su vida nunca m\xe1s.\r\n\r\n\r\nLo evacuaron de Midway en barco y lo llevaron a Haw\xe1i donde estuvo en coma durante meses. Le sacaron las esquirlas de la cabeza y durmi\xf3 semana tras semana con la cabeza envuelta en vendas hasta que despu\xe9s de mucho tiempo abri\xf3 los ojos y volvi\xf3 al mundo otra vez, aunque no por mucho tiempo.\r\n\r\n\r\nSe recuper\xf3 parcialmente de las heridas del 7 de diciembre durante la primavera de 1942 y mu ri\xf3 un a\xf1o despu\xe9s, trabajando en una base a\xe9rea \x93secreta\x94 en Sitka, Alaska.\r\n\r\n\r\nPas\xf3 su convalecencia en Haw\xe1i escribiendo poes\xeda al estilo de Rudyard Kipling, Robert W. Service y Ornar Khayyam. Adem\xe1s, copi\xf3 de memoria poemas de estos autores. Estaban entre las\r\n\r\n\r\nThere was an explosi\xf3n nearby from a Japanese bomb casting, like a shadow, shrapnel into his head. Everything went blank for my uve Edward and the place where he was headed to set up the machine gun went very faraway and dark and had nothing to do with tus he any more.// He was evacuated from Midway by ship and takon to Hawai/ where he remained unconscious in a coma for montfis The stvapncl was romovod from his head and fie lay there asteep wvok aftir weok with his head wrappod in bandages until aftor 8 long timo his oyes Of>>rKxJ aftd fio was roturrxxi to this wcxid agdin, but it was not for long.//\r\nHe was to partially rocovur from fus Docombor 7th wounds Jur/ng the sfjnng of 1942 and dio lafor in tfx} vwxkmg on \xbfi socret air base \x95n Sitka, Alaska.// Ho spont tus rocovery period in Hawan writmg pootry ,n the vo\xedn of Rudyard Kipling, Robert W. Service and Ornar Khayyam. Jt Aiso, he oopod from monxxy poems by thom. They were among\r\n\r\n\r\n'