b'Heike Behrend'
b'La humanizaci\xf3n de un mono'
b'Herder Editorial'

Páginas: 296
Formato: b''
Peso: 0.395 kgs.
ISBN: b'9788425447945'

b'\n\nHeike Behrend define su libro como un relato etnogr\xe1fico, pero tambi\xe9n como una \xabhistoria de enredos, m\xe1s bien poco heroicos, y malentendidos culturales\xbb. Es, adem\xe1s, una historia que recoge las experiencias y palabras de los pueblos del \xc1frica Oriental.\n\n Mona, bufona, bruja, esp\xeda, mal esp\xedritu o can\xedbal. Estos fueron algunos nombres que la poblaci\xf3n local utiliz\xf3 para referirse a Heike Behrend durante sus investigaciones de campo en \xc1frica Oriental. Con el tiempo, comprendi\xf3 el significado de estos calificativos: eran formas que ten\xedan los pueblos estudiados para referirse a lo extra\xf1o, a lo ajeno a la comunidad. En concreto, \xabmona\xbb fue el nombre con el que se refirieron a ella los habitantes del pueblo Bartabwa, en Kenia, con el que convivi\xf3 un tiempo. Lejos de ser una palabra despectiva, con ella designaban a los ni\xf1os, porque vienen de los simios y est\xe1n en proceso de transformarse en hombres. Descubrir esto le permiti\xf3 a la autora realizar un an\xe1lisis desprejuiciado de los grupos humanos, explorando al mismo tiempo otra manera de conocerse a s\xed misma.\n\n Heike Behrend define su libro como un relato etnogr\xe1fico, pero tambi\xe9n como una \xabhistoria de enredos, m\xe1s bien poco heroicos, y malentendidos culturales\xbb. Es, adem\xe1s, una historia que recoge las experiencias y palabras de la poblaci\xf3n estudiada, que forman parte no solo de un relato cient\xedfico, sino tambi\xe9n de la propia biograf\xeda de la autora.'

La humanización de un mono

$53.400,00
La humanización de un mono $53.400,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'Heike Behrend'
b'La humanizaci\xf3n de un mono'
b'Herder Editorial'

Páginas: 296
Formato: b''
Peso: 0.395 kgs.
ISBN: b'9788425447945'

b'\n\nHeike Behrend define su libro como un relato etnogr\xe1fico, pero tambi\xe9n como una \xabhistoria de enredos, m\xe1s bien poco heroicos, y malentendidos culturales\xbb. Es, adem\xe1s, una historia que recoge las experiencias y palabras de los pueblos del \xc1frica Oriental.\n\n Mona, bufona, bruja, esp\xeda, mal esp\xedritu o can\xedbal. Estos fueron algunos nombres que la poblaci\xf3n local utiliz\xf3 para referirse a Heike Behrend durante sus investigaciones de campo en \xc1frica Oriental. Con el tiempo, comprendi\xf3 el significado de estos calificativos: eran formas que ten\xedan los pueblos estudiados para referirse a lo extra\xf1o, a lo ajeno a la comunidad. En concreto, \xabmona\xbb fue el nombre con el que se refirieron a ella los habitantes del pueblo Bartabwa, en Kenia, con el que convivi\xf3 un tiempo. Lejos de ser una palabra despectiva, con ella designaban a los ni\xf1os, porque vienen de los simios y est\xe1n en proceso de transformarse en hombres. Descubrir esto le permiti\xf3 a la autora realizar un an\xe1lisis desprejuiciado de los grupos humanos, explorando al mismo tiempo otra manera de conocerse a s\xed misma.\n\n Heike Behrend define su libro como un relato etnogr\xe1fico, pero tambi\xe9n como una \xabhistoria de enredos, m\xe1s bien poco heroicos, y malentendidos culturales\xbb. Es, adem\xe1s, una historia que recoge las experiencias y palabras de la poblaci\xf3n estudiada, que forman parte no solo de un relato cient\xedfico, sino tambi\xe9n de la propia biograf\xeda de la autora.'