b'Anne Sexton, Ver\xf3nica Zondek'
b'La muerte de los padres'
b'Zindo & Gafuri'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789873760846'

b'A UN AMIGO CUYO TRABAJO HA SIDO UN \xc9XITO\r\nPiensen en \xedcaro, ajust\xe1ndose esas alas pegajosas al cuerpo, probando ese peque\xf1o y extra\xf1o tir\xf3n en su om\xf3plato y piensen en ese perfecto momento inicial sobre el pasto del laberinto. \xa1Piensen en lo que eso significa!\r\nAll\xe1 abajo est\xe1n los \xe1rboles, tan extra\xf1os como camellos; y aqu\xed est\xe1n los espantados estorninos abri\xe9ndose paso y piensen en el inocente de \xedcaro, que lo est\xe1 haciendo bastante bien:\r\navanza, m\xe1s amplio que una vela, sobre la niebla y el vendaval del oc\xe9ano afelpado. \xa1Admiren sus alas!\r\nSientan el fuego en su cuello y vean con cu\xe1nta indiferencia levanta la vista y es atrapado, hundi\xe9ndose maravillosamente hacia el interior de ese ojo caliente. \xbfA qui\xe9n le importa que haya ca\xeddo nuevamente al oc\xe9ano?\r\nV\xe9anlo aplaudir al sol y caer en picada\r\nmientras su padre tan sensato, va directamente a la ciudad.\r\n\r\n\r\nALL MY PRETTY ONES\r\nConsider Icarus, pasting those sticky wings on, / testing that strange little tug at his shoulder blade, / and think of that first flawless moment over the lawn / of the labyrinth. Think of the difference it made! / There below are the trees, as awkward as camels; / and here are the shocked starlings pumping past / and think of \xa1nnocent Icarus who is doing quite well: / larger than a sail, over the fog and the blast / of the plushy ocean, he goes. Admire his wings! / Feel the fire at his neck and see how casually / he glances up and is caught, wondrously tunneling / \xa1nto that hot eye. Who cares that he fell back to the sea? / See him acclaiming the sun and come plunging down / while his sensible daddy goes straight into town. //\r\n\r\n'

La muerte de los padres

$28.000,00
La muerte de los padres $28.000,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'Anne Sexton, Ver\xf3nica Zondek'
b'La muerte de los padres'
b'Zindo & Gafuri'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789873760846'

b'A UN AMIGO CUYO TRABAJO HA SIDO UN \xc9XITO\r\nPiensen en \xedcaro, ajust\xe1ndose esas alas pegajosas al cuerpo, probando ese peque\xf1o y extra\xf1o tir\xf3n en su om\xf3plato y piensen en ese perfecto momento inicial sobre el pasto del laberinto. \xa1Piensen en lo que eso significa!\r\nAll\xe1 abajo est\xe1n los \xe1rboles, tan extra\xf1os como camellos; y aqu\xed est\xe1n los espantados estorninos abri\xe9ndose paso y piensen en el inocente de \xedcaro, que lo est\xe1 haciendo bastante bien:\r\navanza, m\xe1s amplio que una vela, sobre la niebla y el vendaval del oc\xe9ano afelpado. \xa1Admiren sus alas!\r\nSientan el fuego en su cuello y vean con cu\xe1nta indiferencia levanta la vista y es atrapado, hundi\xe9ndose maravillosamente hacia el interior de ese ojo caliente. \xbfA qui\xe9n le importa que haya ca\xeddo nuevamente al oc\xe9ano?\r\nV\xe9anlo aplaudir al sol y caer en picada\r\nmientras su padre tan sensato, va directamente a la ciudad.\r\n\r\n\r\nALL MY PRETTY ONES\r\nConsider Icarus, pasting those sticky wings on, / testing that strange little tug at his shoulder blade, / and think of that first flawless moment over the lawn / of the labyrinth. Think of the difference it made! / There below are the trees, as awkward as camels; / and here are the shocked starlings pumping past / and think of \xa1nnocent Icarus who is doing quite well: / larger than a sail, over the fog and the blast / of the plushy ocean, he goes. Admire his wings! / Feel the fire at his neck and see how casually / he glances up and is caught, wondrously tunneling / \xa1nto that hot eye. Who cares that he fell back to the sea? / See him acclaiming the sun and come plunging down / while his sensible daddy goes straight into town. //\r\n\r\n'