Nuala Ní Dhomhaill, Joseph Woods, Paula Meehan, Ciaran Carson, Eamon Grennan, Patrick Pearse, Marina Kohon, Cecil Day-Lewis, Eiléan Ní Chuilleanáin, Moya Cannon, Louis MacNeice, Paul Muldoon, Seamus Heaney, Wlliam Butler Yeats , James Joyce, Antología , Patrick Kavanagh
Shamrock
Espacio Hudson

Páginas: 114
Formato: 22 x 14 cm.
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789878456300

Ese extraño país de Irlanda, no menos extraño que el de Inglaterra, esa isla perdida en los confines occidentales y boreales de Europa y que se ha dedicado -digamos- a la desventura, se ha dedicado a la guerra también, y también, desde Escoto Erigena, a producir hombres de genio. JORGE LUIS BORGES En Irlanda todo se mezcla con todo y el escritor no puede apartarse de la realidad política y social que lo circunda. En gran medida porque esa realidad lo condiciona y hace propio. Lo convierte en vocero y profeta. No es casual que Yeats retome las viejas tradiciones en el momento que le tocó vivir. Tampoco que Joyce y Beckett hayan sido capaces de desmenuzar el lenguaje y modificar las formas existentes hasta entonces, o que se hayan ido de Irlanda sin poder desprenderse de ella. Es completamente entendible que Seamus Heaney se haya negado a integrar una antología de poetas británicos pese a ser nor-irlandés, porque como bien dijo "mi pasaporte es verde-aludiendo a su documento irlandés- y ninguno de nuestros vasos ha sido levantado para brindar por la reina". VIVIANA O' CONNEL El lenguaje en que estamos hablando ha sido suyo antes que mío. iQué diferentes resultan las palabras hogar, Cristo, cerveza, maestro, en mis labios y en los suyos! Yo no puedo pronunciar o escribir esas palabras sin sentir una sensación de desasosiego. Su idioma, tan familiar y tan extraño, será siempre para mí un lenguaje adquirido. Yo no he creado esas palabras, ni las he puesto en uso. Mi voz se revuelve para defenderse de ellas. Mi alma se angustia entre las tinieblas del idioma de este hombre. JAMES JOYCE Autores compilados: YEATS / PEARSE / JOYCE / HEANEY/GRENNAN /MULDOON/CANNON / CARSON / MEEHAN /CHUILLEANÁIN/MACNEICE/WOODS / DHOMHNAILL / KAVANAGH/DAY-LEWIS SELECCIÓN Y TRADUCCIÓN: MARINA KOHON Marina Kohon (Mar del Plata, 1965) vivió en Neuquén y actualmente reside en Bahía Blanca. Es profesora de inglés, poeta y traductora de poesía, y cultiva un jardin de flores y frutales. Coordinó un Club de Lectura de Literatura Irlandesa (2010-2013). Publicó La Ruta del Marfil (2012), Banshee (2013) y Un jardin en medio de la nieve (2017), entre otros libros de poesía. Algunas de sus traducciones de Dylan Thomas fueron publicadas en un dossier especial de buenosaires poetry en 2016. Administra el blog Ogham: Arte Celta Irlandés, Traducciones y Otros Hallazgos.

Shamrock

$13.100,00
Shamrock $13.100,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Nuala Ní Dhomhaill, Joseph Woods, Paula Meehan, Ciaran Carson, Eamon Grennan, Patrick Pearse, Marina Kohon, Cecil Day-Lewis, Eiléan Ní Chuilleanáin, Moya Cannon, Louis MacNeice, Paul Muldoon, Seamus Heaney, Wlliam Butler Yeats , James Joyce, Antología , Patrick Kavanagh
Shamrock
Espacio Hudson

Páginas: 114
Formato: 22 x 14 cm.
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789878456300

Ese extraño país de Irlanda, no menos extraño que el de Inglaterra, esa isla perdida en los confines occidentales y boreales de Europa y que se ha dedicado -digamos- a la desventura, se ha dedicado a la guerra también, y también, desde Escoto Erigena, a producir hombres de genio. JORGE LUIS BORGES En Irlanda todo se mezcla con todo y el escritor no puede apartarse de la realidad política y social que lo circunda. En gran medida porque esa realidad lo condiciona y hace propio. Lo convierte en vocero y profeta. No es casual que Yeats retome las viejas tradiciones en el momento que le tocó vivir. Tampoco que Joyce y Beckett hayan sido capaces de desmenuzar el lenguaje y modificar las formas existentes hasta entonces, o que se hayan ido de Irlanda sin poder desprenderse de ella. Es completamente entendible que Seamus Heaney se haya negado a integrar una antología de poetas británicos pese a ser nor-irlandés, porque como bien dijo "mi pasaporte es verde-aludiendo a su documento irlandés- y ninguno de nuestros vasos ha sido levantado para brindar por la reina". VIVIANA O' CONNEL El lenguaje en que estamos hablando ha sido suyo antes que mío. iQué diferentes resultan las palabras hogar, Cristo, cerveza, maestro, en mis labios y en los suyos! Yo no puedo pronunciar o escribir esas palabras sin sentir una sensación de desasosiego. Su idioma, tan familiar y tan extraño, será siempre para mí un lenguaje adquirido. Yo no he creado esas palabras, ni las he puesto en uso. Mi voz se revuelve para defenderse de ellas. Mi alma se angustia entre las tinieblas del idioma de este hombre. JAMES JOYCE Autores compilados: YEATS / PEARSE / JOYCE / HEANEY/GRENNAN /MULDOON/CANNON / CARSON / MEEHAN /CHUILLEANÁIN/MACNEICE/WOODS / DHOMHNAILL / KAVANAGH/DAY-LEWIS SELECCIÓN Y TRADUCCIÓN: MARINA KOHON Marina Kohon (Mar del Plata, 1965) vivió en Neuquén y actualmente reside en Bahía Blanca. Es profesora de inglés, poeta y traductora de poesía, y cultiva un jardin de flores y frutales. Coordinó un Club de Lectura de Literatura Irlandesa (2010-2013). Publicó La Ruta del Marfil (2012), Banshee (2013) y Un jardin en medio de la nieve (2017), entre otros libros de poesía. Algunas de sus traducciones de Dylan Thomas fueron publicadas en un dossier especial de buenosaires poetry en 2016. Administra el blog Ogham: Arte Celta Irlandés, Traducciones y Otros Hallazgos.