Hagiwara Sakutaro, Kamiya Mamoru, Ariel Pérez Guzmán, Alejandra Kamiya
Un hombre en una isla
Editorial Duino

Páginas:
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789878843100

Hagiwara Sakutaro (1886-1942) fue uno de los más grandes poetas modernos del Japón. Su poesía en verso libre, escrita en un japonés moderno, con giros coloquiales, repeticiones, palabras extranjeras y onomatopeyas, fue el origen de una música nueva. "El viento sopla entre las hojas de maíz / resuena en la oscuridad como un susurro./¡Silencio! Escuchen / el aullido del otro lado del camino,/ allá, el aullido lejano del perro. / Nooaaru tooaaru yawaa //¿Mamá, el perro está enfermo?'/'No, mi niño/ el perro tiene hambre", dice uno de sus poemas. En esta edición bilingüe se presenta por primera vez en español gran parte de su obra poética. "Hagiwara, tu alma tiene el rostro más pálido que he conocido. Como si hubieras pasado toda la vida sufriendo. Pero es el dolor de la carne de una ostra perlera al frotarse contra un único grano de arena. El dolor penetra profundamente y la arena se convierte en perla." KITAHARA HAKUSHU "Creo que Hagiwara tendrá una gran influencia en los poetas del futuro. Y esa influencia será muy distinta de la que los poetas de hoy ya han recibido de él." AKUTAGAWA RYUNOSUKE

Un hombre en una isla

$13.400,00
Un hombre en una isla $13.400,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Hagiwara Sakutaro, Kamiya Mamoru, Ariel Pérez Guzmán, Alejandra Kamiya
Un hombre en una isla
Editorial Duino

Páginas:
Formato:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9789878843100

Hagiwara Sakutaro (1886-1942) fue uno de los más grandes poetas modernos del Japón. Su poesía en verso libre, escrita en un japonés moderno, con giros coloquiales, repeticiones, palabras extranjeras y onomatopeyas, fue el origen de una música nueva. "El viento sopla entre las hojas de maíz / resuena en la oscuridad como un susurro./¡Silencio! Escuchen / el aullido del otro lado del camino,/ allá, el aullido lejano del perro. / Nooaaru tooaaru yawaa //¿Mamá, el perro está enfermo?'/'No, mi niño/ el perro tiene hambre", dice uno de sus poemas. En esta edición bilingüe se presenta por primera vez en español gran parte de su obra poética. "Hagiwara, tu alma tiene el rostro más pálido que he conocido. Como si hubieras pasado toda la vida sufriendo. Pero es el dolor de la carne de una ostra perlera al frotarse contra un único grano de arena. El dolor penetra profundamente y la arena se convierte en perla." KITAHARA HAKUSHU "Creo que Hagiwara tendrá una gran influencia en los poetas del futuro. Y esa influencia será muy distinta de la que los poetas de hoy ya han recibido de él." AKUTAGAWA RYUNOSUKE