b'Cristina S\xe1nchez-Andrade '
b'F\xe1mulas'
b'Anagrama'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9788433916624'

b'La voz silenciada de las criadas. Un libro que ofrece testimonios directos de una realidad a un tiempo cotidiana y desconocida.\n\nF\xe1mulas es uno de los sin\xf3nimos de criada. La autora descubre Las criadas de Jean Genet en un teatro de Madrid y queda fascinada por esta pieza sobre el crimen de las hermanas Papin, que asesinaron a sus patronas. La obra le lleva a evocar a la criada de su abuela, fuente de inspiraci\xf3n para el personaje de una de sus novelas, y a reexionar sobre los abusos que todav\xeda hoy sufren muchas empleadas del hogar. Decide recoger los testimonios directos, sinceros, desgarradores de cuatro mujeres procedentes de Honduras, Portugal y Cabo Verde que, arrastradas por las necesidades econ\xf3micas, vinieron a Espa\xf1a a trabajar. Da voz a quien no la tiene. \n\n\xabMemoricen este nombre: Cristina S\xe1nchez-Andrade. Es, sin m\xe1s, una de las voces femeninas m\xe1s poderosas que ha dado la literatura espa\xf1ola\xbb (Nuria Mart\xednez Dea\xf1o, La Raz\xf3n).\n\nCristina S\xe1nchez-Andrade es escritora, cr\xedtica literaria y traductora. Licenciada en Ciencias de la Informaci\xf3n y en Derecho, es natural de Santiago de Compostela. Actualmente vive en Madrid, en donde compagina su labor como novelista con la docencia universitaria y con colaboraciones en distintos medios, entre ellos La Voz de Galicia y El Pa\xeds. En Anagrama ha publicado Ya no pisa la tierra tu rey (Premio Sor Juana In\xe9s de la Cruz 2004); Las Inviernas: \xabEl libro m\xe1s bonito que he le\xeddo jam\xe1s\xbb (Javier Puebla, Cambio 16); \xabBajo la espl\xe9ndida ascendencia de Valle-Incl\xe1n, Cunqueiro o el primer Luis Mateo D\xedez... Inquietante amenidad, rigurosa escritura y leg\xedtima, lograda ambici\xf3n\xbb (Jes\xfas Ferrer, La Raz\xf3n);Alguien bajo los p\xe1rpados: \xabFascinante... Las magn\xedficas dotes inventivas de S\xe1nchez-Andrade deparan una f\xe1bula carnavalesca tan loca y divertida como enga\xf1osa, porque cuenta una tragedia\xbb (Santos Sanz Villanueva, El Mundo); \xabLa sensaci\xf3n es la de alguien que ha encontrado la estructura exacta para lo que deseaba narrar... De un lirismo \xe1spero y conmovedor\xbb (J. Ernesto Ayala-Dip, El Pa\xeds); \xabUna novela espl\xe9ndida, con ritmo, subtramas, enigmas y unos personajes estramb\xf3ticos impagables\xbb (\xcd\xf1igo Urrutia, El Diario Vasco), y el libro de cuentos El ni\xf1o que com\xeda lana, galardonado con el XVII Premio Setenil al mejor libro de relatos: \xabEn el libro, magn\xedfico en su conjunto, hay cuentos excelentes (Manuel Hidalgo, El Mundo); \xabDespliega originalidad, mala leche, destilados surrealistas y una mirada c\xe1ustica sobre la familia, las relaciones de pareja y la memoria de nuestros mayores\xbb (\xcd\xf1igo Urrutia, El Diario Vasco); \xabUna joya, con poes\xeda y humor negro\xbb (Ana Abelenda, La Voz de Galicia). Su obra ha sido traducida al ingl\xe9s, portugu\xe9s, italiano, polaco y ruso.'

Fámulas

$27.500,00
Fámulas $27.500,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'Cristina S\xe1nchez-Andrade '
b'F\xe1mulas'
b'Anagrama'

Páginas:
Formato: b''
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9788433916624'

b'La voz silenciada de las criadas. Un libro que ofrece testimonios directos de una realidad a un tiempo cotidiana y desconocida.\n\nF\xe1mulas es uno de los sin\xf3nimos de criada. La autora descubre Las criadas de Jean Genet en un teatro de Madrid y queda fascinada por esta pieza sobre el crimen de las hermanas Papin, que asesinaron a sus patronas. La obra le lleva a evocar a la criada de su abuela, fuente de inspiraci\xf3n para el personaje de una de sus novelas, y a reexionar sobre los abusos que todav\xeda hoy sufren muchas empleadas del hogar. Decide recoger los testimonios directos, sinceros, desgarradores de cuatro mujeres procedentes de Honduras, Portugal y Cabo Verde que, arrastradas por las necesidades econ\xf3micas, vinieron a Espa\xf1a a trabajar. Da voz a quien no la tiene. \n\n\xabMemoricen este nombre: Cristina S\xe1nchez-Andrade. Es, sin m\xe1s, una de las voces femeninas m\xe1s poderosas que ha dado la literatura espa\xf1ola\xbb (Nuria Mart\xednez Dea\xf1o, La Raz\xf3n).\n\nCristina S\xe1nchez-Andrade es escritora, cr\xedtica literaria y traductora. Licenciada en Ciencias de la Informaci\xf3n y en Derecho, es natural de Santiago de Compostela. Actualmente vive en Madrid, en donde compagina su labor como novelista con la docencia universitaria y con colaboraciones en distintos medios, entre ellos La Voz de Galicia y El Pa\xeds. En Anagrama ha publicado Ya no pisa la tierra tu rey (Premio Sor Juana In\xe9s de la Cruz 2004); Las Inviernas: \xabEl libro m\xe1s bonito que he le\xeddo jam\xe1s\xbb (Javier Puebla, Cambio 16); \xabBajo la espl\xe9ndida ascendencia de Valle-Incl\xe1n, Cunqueiro o el primer Luis Mateo D\xedez... Inquietante amenidad, rigurosa escritura y leg\xedtima, lograda ambici\xf3n\xbb (Jes\xfas Ferrer, La Raz\xf3n);Alguien bajo los p\xe1rpados: \xabFascinante... Las magn\xedficas dotes inventivas de S\xe1nchez-Andrade deparan una f\xe1bula carnavalesca tan loca y divertida como enga\xf1osa, porque cuenta una tragedia\xbb (Santos Sanz Villanueva, El Mundo); \xabLa sensaci\xf3n es la de alguien que ha encontrado la estructura exacta para lo que deseaba narrar... De un lirismo \xe1spero y conmovedor\xbb (J. Ernesto Ayala-Dip, El Pa\xeds); \xabUna novela espl\xe9ndida, con ritmo, subtramas, enigmas y unos personajes estramb\xf3ticos impagables\xbb (\xcd\xf1igo Urrutia, El Diario Vasco), y el libro de cuentos El ni\xf1o que com\xeda lana, galardonado con el XVII Premio Setenil al mejor libro de relatos: \xabEn el libro, magn\xedfico en su conjunto, hay cuentos excelentes (Manuel Hidalgo, El Mundo); \xabDespliega originalidad, mala leche, destilados surrealistas y una mirada c\xe1ustica sobre la familia, las relaciones de pareja y la memoria de nuestros mayores\xbb (\xcd\xf1igo Urrutia, El Diario Vasco); \xabUna joya, con poes\xeda y humor negro\xbb (Ana Abelenda, La Voz de Galicia). Su obra ha sido traducida al ingl\xe9s, portugu\xe9s, italiano, polaco y ruso.'