b'Safo '
b'Poemas y testimonios'
b'Acantilado Editorial'

Páginas: 192
Formato: b'130 mm x 210 mm'
Peso: 300.0 kgs.
ISBN: b'9788496136694'

b'La poetisa griega Safo naci\xf3 en la isla de Lesbos, seguramente en Mitilene, a finales del siglo VII a. C. Los fragmentos conservados de su obra constituyen una muestra de la primera poes\xeda l\xedrica que se hizo en Europa. Compuesta para el canto y difundida en un contexto todav\xeda enigm\xe1tico, la poes\xeda de la d\xe9cima Musa se convirti\xf3 ya desde Grecia en una referencia de autoridad indiscutible para la literatura creada por mujeres. Su discurso sobre eros?sutil y perturbador?, la estilizada inmediatez de su lenguaje y su inventiva m\xe9trica y formal han fascinado a lectores y escritores de todos los tiempos, desde Plat\xf3n y Catulo hasta Virgina Woolf y Marguerite Yourcenar. Esta nueva traducci\xf3n, realizada por la tambi\xe9n poeta Aurora Luque, consigue una vez m\xe1s rejuvenecer el texto, huyendo de la erudici\xf3n anquilosada y recuperando la frescura de los versos s\xe1ficos con las \xabarmas leg\xedtimas de la poes\xeda viva\xbb.'

Poemas y testimonios

$32.900,00
Poemas y testimonios $32.900,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'Safo '
b'Poemas y testimonios'
b'Acantilado Editorial'

Páginas: 192
Formato: b'130 mm x 210 mm'
Peso: 300.0 kgs.
ISBN: b'9788496136694'

b'La poetisa griega Safo naci\xf3 en la isla de Lesbos, seguramente en Mitilene, a finales del siglo VII a. C. Los fragmentos conservados de su obra constituyen una muestra de la primera poes\xeda l\xedrica que se hizo en Europa. Compuesta para el canto y difundida en un contexto todav\xeda enigm\xe1tico, la poes\xeda de la d\xe9cima Musa se convirti\xf3 ya desde Grecia en una referencia de autoridad indiscutible para la literatura creada por mujeres. Su discurso sobre eros?sutil y perturbador?, la estilizada inmediatez de su lenguaje y su inventiva m\xe9trica y formal han fascinado a lectores y escritores de todos los tiempos, desde Plat\xf3n y Catulo hasta Virgina Woolf y Marguerite Yourcenar. Esta nueva traducci\xf3n, realizada por la tambi\xe9n poeta Aurora Luque, consigue una vez m\xe1s rejuvenecer el texto, huyendo de la erudici\xf3n anquilosada y recuperando la frescura de los versos s\xe1ficos con las \xabarmas leg\xedtimas de la poes\xeda viva\xbb.'